繁体
The King took their heads and he sent the
瞬间,整个礼堂全
沸腾,摇
迷们纷纷的站起來,挥舞着荧光
,拍打着座椅,
着
哨。我们笑着看着这一幕,又大声嘶吼:
接着,音乐声响起,刘林打开了红布,把杯

举起,杯
里的
沒了!
刘晓她们刚想
声呼喊,刚刚看过刘林表演的大伙立
鼓起掌來,一边鼓掌,还一边大喊:“XX理工最伟大,兄弟连爷们
呱呱!XX理工最伟大,兄弟连爷们
呱呱!”
电吉他声响起,伴随着
烈的摇
风,我开
來了一句嘶吼:
On your knees dog。 All hail。”
号声,掌声
烈的都快把大礼堂的棚
掀翻了。
这时,报幕员又开始报幕:“接下來这群人,和刚刚表演的刘林,有着很
的远远,他们是我们理工学校里面的一支奇葩队伍。他们帮了我们很多学生的大忙,他们和另一个神奇组织,理工艺术系太太团是必不可分的一
分,大家说,他们是谁啊?”
The King took his head。 Left him bro and dead。
接着,电
乐全面响起,架
鼓,电吉他声此起彼伏,兄弟连的大家一起用嘶吼的声音
呼:
“The King grinned red as he walked from the blaze,
刘林冷汗直
的走下后台,然后一
坐在台阶上
气。
“Bow down to the, 波w down to the King。
我们大家惊讶的看着这一幕,恶心的陈琳新捂住了嘴
呕。
The King left none living, none able to tell。
Th
gh the halls and the corridors Stinging in blood,
Bow down to the, 波w down to the King。
Bow down to the, 波w down to the King。
Bow down to the, 波w down to the King。
要不是刘林之前表演的这么卖力,我估计,我们肯定会冷场。
He tasted his grin and it tasted good。
Where the traitor lost 波th his name and his face。
“Behold the King, the King of Kings。
接着,一起雄赳赳气昂昂的冲上了台。
顿时,大家
合着鼓
,给予刘林响亮的掌声。
我们几个互相击掌了一下,
喊着:“加油!”
然又拿
一块红布,把自己和杯
都罩在一起。
我们在后台能看见刘林的动作,只见刘林笑着对我们
了一个嘘的
气,接着,一
气就把
喝
了嘴里。
Bow down to the, 波w down to the King。”
王刚上去就给了刘林一拳:“你小
,机智啊!”刘林苦笑着继续
气,一句话也说不
,看來这小
张坏了。