繁体
啦?”我说“我来意思意思。”
乙:意思意思?你什么意思?
甲:我说:“没意思。”
乙:“没意思”?你这是什么意思?
甲:有意思!
乙:有意思?说清楚喽,什么意思?
甲:“我这个意思,您可能不大理解我这个意思。”
乙:什么意思啊?
甲:“原来吧,我是不好意思到您这儿来意思意思,可是要不来意思意思又怕你说我不够意思!结果到这儿一看:您这意思还真不像是那个意思。其实我也知道,这意思意思这意思意思也确实没啥意思,反正我这意思你明白了吧?”
乙:什么乱七八糟的?你说什么哪?
甲:钱科长说:“你别说啦!你那意思我懂啦!我问你,买这些东西花了多少钱?”
乙:5o块!
甲:“我这么大科长就值你5o块钱?我告诉你呀!我这人事科不是交易科,我这科长可是办人事儿,把你东西拿回去!”
乙:噢!给轰出来啦?
甲:我一听这话是嫌少啊?我一想:算啦!星期六我考试去!凭我的真才实学,如果不用我,我还修鞋,照样为人民服务!
乙:对,行行出状元。
甲:对不对?
乙:哎!
甲:星期六,我扛着鞋箱子,考试去啦!
乙:您干吗还扛着鞋箱子啊?
甲:你不懂啦。
乙:什么?
甲:我一边修鞋一边考试——我两不耽误!
乙:哟!还挺讲经济效益。
甲:来到人事科门口儿一看:哎!报考的人真不少。我把鞋箱子往地上一放!“修理皮鞋,哪位修鞋?修鞋啦!”
乙:又上这儿吆喝来啦!
甲:我刚一吆喝,过来个小伙子啊。(唱)“哗啦啦下雨了,大家都…(学结巴)哎?你怎么…在这儿…修鞋呀?”
乙:还是个嗑巴!“啊!我一边修鞋,一边等着考试!”
甲:(学)“你…考…什么?”
乙:翻译。
甲:(学)“翻…翻译?嘿,熊…熊…熊样儿!”
乙:怎么说话哪?
甲:(学)“你…你是…当翻译…的材…材料吗?”
乙:我不是当翻译的材料?那么谁是啊?
甲:(学)“我才是当翻译的材…材料哪?”
乙:你让大伙听听:中国话说的都不利索哪?就要当翻译?
甲:(学)“中…说话啊频率啊…慢点儿!我主要是占翻译这名额…好出口。”
乙:出口?
甲:“啊…出国!”
乙:你有把握出国?
甲:“哥们儿!”
乙:什么?
甲:(学)“别不服!我爹厉害!”