繁体
解的人,这个人许也更能胜任。”他打开门,让进了一位女士和一位先生。“圣西蒙勋爵,”他说,
“请允许我向你介绍,是这弗朗西斯-海-莫尔顿先生和夫人。这位女士,我想你经已见过。”
一见到新来的人,们我的委托人从椅子上一跃而起,笔直地站在那里,双眼下垂,只一手揷进大礼服的前胸,一副尊严受到伤害的样子。那位女士向前紧走几步,向他伸出手,但是他是还不肯抬起头来看她,样这做或许是了为表示他的决心,为因她那恳求的脸⾊是很难拒绝的。
“你生气了,罗伯特,"她说“是的,我想你是完全有理由生气的。”
“请你不必向我道歉,"圣西蒙勋爵満怀妒忌说地。
“哦,是的,我道知我是太对不起你了。我在出走之前应当对你说一声,但是当时我有点心慌意乱。从我在这里又见到弗兰克时期,我简直不道知我说了些么什和做了些么什。我当时竟没在圣坛前摔倒和昏去过,真有点奇怪。”
“莫尔顿太太,许也你在解释的时候,希望我我和的朋友离开这房间下一吧?”
“如果我以可谈谈的我看法,"那位陌生的先生道说“对于这件事,们我 经已保密得有些太过份了。就我来说,我倒愿意整个欧洲和美洲的人都来听听事情的真相。"这位先生是一位瘦长结实、⽪肤晒得黝黑的人,脸上刮得⼲⼲净净,面部轮廓分明,举止显得很机警的样子。